(으시/시) Tratamiento Honorífico al agente en coreano
Tratamiento Honorífico al agente 으시/시
Desinencia Honorífica 으시/시 es Terminación en Penúltima Sílaba y tiene dos usos.
- Se usa 으시/시 para expresar respeto al sujeto de oracióncuando el sujeto es mayor en edad o es alguien en posición alta. El sujeto y el oyente puede ser la misma persona.
- También se usa para proponer (o pedir) algo o mandar un orden respetuosamente al oyente.
Tratamiento Honorífico | Informal Respetuoso <세요/으세요> |
Agrega 으시, cuando la raíz termina en consonante final (excepto ㄹ). | <으시+어요 → 으세요> 받다(recibir) → 받+으시+어요 → 받으세요 |
Cuando la raíz termina en ㄹ, se omite ㄹ y agrega 시 | <시+어요 → 세요> 살다(vivir) → 사+시+어요 → 사세요 |
Se agrega 시, cuando raíz termina en Vocal | <시+어요 → 세요> 가다(ir, irse) → 가+시+어요 → 가세요 |
Los usos de 으시/시
La desinencia honorífica 으시/시 se agrega delante de la terminación final (ej. 아요/어요/해요) y es para expresar respeto al sujeto, por eso no se usa cuando el sujeto son las primeras personas (나/저 o 우리).
El sujeto suele ser alguien mayor en edad o en posición alta, por ejemplo, familiar mayor, superior en trabajo o colegio/universidad.
En la cultura coreana, referirse a alguien mayor o a alguien en posición alta solamente con el nombre es irrespetuoso o maleducado, para evitarlo, se usa el título de la persona con su apellido o su nombre (ej, 김 선생님), se agrega 씨 o 님 al final del nombre. Además, se usa la partícula de sujeto honorífico 께서 en vez de 이/가.
Informal Respetuoso con Honorífico (으세요/세요) | Informal Respetuoso (아요/어요/해요) |
¿Qué hace la señorita Ana? 아나 씨는 뭐 하세요? La señorita Ana lee un libro. 아나 씨는 책을 읽으세요. | ¿Qué hace Ana? 아나는 뭐 해요? Ana lee un libro. 아나는 책을 읽어요. |
¿A dónde va la abuela? 할머니께서 어디에 가세요? La abuela va al mercado. 할머니께서는 시장에 가세요. | ¿A dónde va la abuela? 할머니가 어디에 가요? La abuela va al mercado. 할머니는 시장에 가요. |
¿Cuándo viene el profesor Kim? 김 선생님은 언제 오세요? El profesor Kim viene mañana. 김 선생님은 내일 오세요. | ¿Cuándo viene el profesor Kim? 김 선생님은 언제 와요? El profesor Kim viene mañana. 김 선생님은 내일 와요. |
En algunas situaciónes, el sujeto y el oyente puede ser misma persona.
Señorita Ana, ¿Qué hace? 아나 씨, 뭐 하세요? Yo leo un libro. 저는 책을 읽어요. | Señorita Ana, ¿Qué hace? 아나 씨, 뭐 해요? Yo leo un libro. 저는 책을 읽어요. |
Según la relación con el sujeto
Usar la desinencia honorifica 으시/시 se decide por el sujeto y la relación del sujeto y el hablante. Y dependendiendo del oyente, se usa terminaciones diferentes.
Informal Respetuoso y Honorífico
으시/시+어요→ 으세요/세요
아나 씨는 책을 읽으세요. (Señorita Ana lee un libro.)
Formal y Honorífico
으시/시+ㅂ니다→ 으십니다/십니다
아나 씨는 책을 읽으십니다. (Señorita Ana lee un libro.)
Informal sin Respeto y Honorífico
으시/시+어→ 으셔/셔
아나 씨는 책을 읽으셔. (Señorita Ana lee un libro.)
Predicados honoríficos
La mayoria de predicados se conjugan con 으시/시 para formar el honorífico al agente. Pero algunos predicados tienen su propio predicado honorífico al agente.
Su predicado Honorífico | Predicado Original | Conjugacion (Informal Respetuoso) |
① 들다 (Se omite ㄹ→드시다) ② 잡수시다 | 먹다(comer) 마시다(beber) | 드+시+어요→드세요 잡수시+어요→ 잡수세요 |
③ 계시다 ④ 있으시다 | 있다 (estar, quedarse) 있다 (tener) | 계시+어요→ 계세요 있+으시+어요→ 있으세요 |
⑤ 주무시다 | 자다(dormir) | 주무시+어요→ 주무세요 |
⑥ 말씀하다 | 말하다(hablar) | 말씀하+시+어요→ 말씀하세요 |
⑦ 돌아가시다 | 죽다(morir) | 돌아가시+어요→ 돌아가세요 |
⑧ 주시다 (el mayor le da algo al menor) ⑨ 드리다 (el menor le dal algo al mayor) | 주다(dar) | 주+시+어요→ 주세요 드리+어요→ 드려요 |
⑩ 뵈다 (Se conjuga con 어요) ⑪ 뵙다 (Se conjuga con desinencia que empieza con consonante excepto ㅇ.) | 보다(ver a alguien) 만나 (encontrarse) | 뵈+어요→ 뵈어요/봬요 뵙+습니다→ 뵙습니다 |
En las otras partes de la oración
También usamos la forma honorífica en otras partes de oraciones.
<Pronombre>
그 사람 (la persona/esa perona) → 그 분
<Partícula>
이/가께서 은/는→ 께서는 한테/에게(a alguien) → 께
<Sustantivo>
나이(edad)→ 연세, 이름(nombre)→성함, 생일(cumpleaños)→ 생신, 말(habla)→ 말씀, 밥(comida)→ 식사, 진지, 사람/명(persona) → 분
<Sufijo –님>
부모(los padres)→ 부모님 어머니(madre)→ 어머님 아버지(padre)→ 아버님
Proponer o Pedir (Respetuosamente)
“으세요/세요” también se usa para proponer (o pedir) algo o mandar un orden respetuosamente al oyente. En este uso, normalmente no se habla el oyente. → Oración Imperativa (Afirmativa)
Oración Imperativa (Afirmativa) | Oración Declarativa |
손을 씻으세요. (Lave las manos, por favor.) | 할머니께서 손을 씻으세요. (La abuela lava las manos.) |
책을 읽으세요. (Lea libros, por favor.) | 삼촌께서 책을 읽으세요. (El tío lee un libro.) |
시장에 가세요. (Vaya al mercado, por favor.) | 어머니께서 시장에 가세요. (La madre va al mercado.) |
여기에서 기다리세요. (Espere aquí, por favor.) | 손님께서 기다리세요. (El cliente espera.) |
¿Quieres seguir aprendiendo coreano?
¡Suscríbete a mi canal de Youtube!
¡Nos vemos pronto!
Unite a la comunidad APRENDE COREANO PASO A PASO.
Instagram: coreano_paso_a_paso
Twitter: CoreanoPaso
Facebook: aprendecoreanopasoapaso
Etiqueta:gramatica coreana